Главная » 2013 » Июль » 17 » РОЛЬ ПРЕЗЕНТАЦИИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА В РАЗВИТИИ
17:38
 

РОЛЬ ПРЕЗЕНТАЦИИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА В РАЗВИТИИ

РОЛЬ ПРЕЗЕНТАЦИИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА В РАЗВИТИИ ЛИЧНОСТИ СТУДЕНТА ВТУЗА СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА текст научной статьи по специальности «Народное образование. Педагогика»

Нажмите, чтобы читать статью Нажмите, чтобы читать статьюНаучная статья на тему 'РОЛЬ ПРЕЗЕНТАЦИИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА В РАЗВИТИИ ЛИЧНОСТИ СТУДЕНТА ВТУЗА СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА' по специальности 'Народное образование. Педагогика'
  • Автор научной статьи: Литвиненко Елена Владимировна
  • Журнал: Вестник Харьковского национального автомобильно-дорожного университета
  • Год выпуска: 2006 Номер выпуска: 32
  • Научная рубрика ГРНТИ: 14.35 - Высшее профессиональное образование. Педагогика высшей профессиональной школы
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02; 13.00.01
  • Код УДК: 378
  • Коды указанные автором: УДК: 371.3
  • Ключевые слова: презентация языкового материала, логическое восприятие, развитие личности
Написать рецензию

Аннотация научной статьи по народному образованию и педагогике, автор научной работы — Литвиненко Елена Владимировна

Розглядається етап презентації граматичного матеріалу як природний пізнавальний процес і обґрунтовується його вплив на розвиток особистості студента вищого технічного навчального закладу. Наведено методичні рекомендації для викладачів щодо підготовки презентації граматичних явищ.Рассматривается этап презентации грамматического материала как естественный познавательный процесс и обосновывается его влияние на развитие личности студента высшего технического учебного заведения. Приведены методические рекомендации для преподавателей по подготовке презентации грамматических явлений.The article considers the stage of grammatical material presentation as a natural cognitive process and substantiates its influence on developing the personality of an engineering student in an institution of higher learning. Methodological recommendations for teachers to prepare the presentation of grammatical phenomena are supplied.

Annotation of scientific paper 2006 year, VAK speciality — 13.00.02;13.00.01, author — Litvinenko Elena Vladimirovna

The article considers the stage of grammatical material presentation as a natural cognitive process and substantiates its influence on developing the personality of an engineering student in an institution of higher learning. Methodological recommendations for teachers to prepare the presentation of grammatical phenomena are supplied.

Научная статья по специальности "Высшее профессиональное образование. Педагогика высшей профессиональной школы" из научного журнала "Вестник Харьковского национального автомобильно-дорожного университета", Литвиненко Елена Владимировна


Библиографическая ссылка по ГОСТ Р 7.0.5—2008 (электронная) Литвиненко Е. В. РОЛЬ ПРЕЗЕНТАЦИИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА В РАЗВИТИИ ЛИЧНОСТИ СТУДЕНТА ВТУЗА СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА // Вестник ХНАДУ. 2006. №32. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/rol-prezentatsii-yazykovogo-materiala-v-razvitii-lichnosti-studenta-vtuza-sredstvami-inostrannogo-yazyka (дата обращения: 15.06.2013).

Библиографическая ссылка по ГОСТ Р 7.0.5—2008 (печатная) Литвиненко Е. В. РОЛЬ ПРЕЗЕНТАЦИИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА В РАЗВИТИИ ЛИЧНОСТИ СТУДЕНТА ВТУЗА СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА // Вестник ХНАДУ. 2006. №32. .

Чтобы оставить комментарий, нужно зарегистрироваться.

Похожие темы научных работ по народному образованию и педагогике, автор научной работы — Литвиненко Елена Владимировна

Текст научной работы на тему "РОЛЬ ПРЕЗЕНТАЦИИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА В РАЗВИТИИ ЛИЧНОСТИ СТУДЕНТА ВТУЗА СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА". Научная статья по специальности "Высшее профессиональное образование. Педагогика высшей профессиональной школы"

УДК 371.3

РОЛЬ ПРЕЗЕНТАЦИИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА В РАЗВИТИИ ЛИЧНОСТИ СТУДЕНТА ВТУЗа СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Е.В. Литвиненко, ст. преподаватель, ХНАДУ

Аннотация. Рассматривается этап презентации грамматического материала как естественный познавательный процесс и обосновывается его влияние на развитие личности студента высшего технического учебного заведения. Приведены методические рекомендации для преподавателей по подготовке презентации грамматических явлений.

Ключевые слова: презентация языкового материала, логическое восприятие, развитие личности.

Введение

Полноценная коммуникация не может происходить без знаний грамматики, поэтому грамматический компонент является важной и неотъемлемой частью иноязычной

коммуникативной компетенции. Выдающийся психолог В.А. Артемов считает, что наличие «единства языкового правила и речевой деятельности ... обеспечивает оптимально короткое время работы и максимальную ее эффективность» [1].

Чтобы воспринимать иноязычную речь во время аудирования или говорения, необходимо уметь «быстро распознавать ту или иную грамматическую структуру, по ее формальным признакам видеть разницу со сходными структурами и соотносить ее формальные признаки... с определенным коммуникативным значением, т.е. сформировать рецептивные грамматические навыки...» [2]. В технических вузах грамматический компонент приобретает особую значимость, поскольку для перевода текстов по специальности студентам необходимо знание грамматических структур, а школьная программа не формирует целостной грамматической картины языка.

Для формирования адекватного знания о средствах выражения содержания требуется верное представление о языковых явлениях, грамматических категориях.

Анализ публикаций

По мнению Л.С. Выготского [3], все обучение «вращается вокруг двух процессов: осознания и овладения». Исследования в области психологии показывают, что обучение протекает успешно, когда мозг создает свои собственные ментальные структуры, и он тормозит, если готовые структуры ему навязываются. Роль преподавателя заключается как раз в том, чтобы стимулировать процесс познания, сделать его исследовательским и увлекательным.

Преподаватели часто недооценивают важность понимания студентами сущности и необходимой последовательности формирования навыков аналитической деятельности, их систематической наработки. Некоторые методисты убеждены, что сообщение знания, требующего не осмысления, а всего лишь запоминания, значительно ускоряет учебный процесс и, таким образом, пропускают крайне важный для умственного развития обучаемых этап логического восприятия знаний. По мнению В.А. Артемова, «в выработке речевых навыков решающая роль принадлежит не повторению, а пониманию» [1].

Необходимость логического восприятия, которое А.В. Щепилова [4] называет когнитивным подходом в обучении иностранным языкам, подтверждается не только теоретически, но и эмпирически. Объяснения преподавателя студенты запоминают далеко не всегда. Наиболее частые причины недостаточной

восприимчивости, как показывает практика, это отсутствие мотивации, интереса к предмету, весьма слабая школьная подготовка, которая

делает проблематичным обучение в соответствии с вузовскими требованиями, и наконец, скучное, неинтересное преподавание. С английской пословицей, утверждающей, что можно привести лошадь к реке, но нельзя заставить ее пить, перекликается русское образное сравнение «как горохом об стенку», очень ярко демонстрирующее нежелание воспринимать навязываемую информацию. Поэтому обучение языку, особенно его грамматическому аспекту, не должно быть простой передачей знания, его навязыванием, либо механическим переносом информации от преподавателя к студенту. Как отмечал К. Коффка [5], «многократное бессмысленное повторение может только принести вред», сначала необходимо понять способ действия, его схему, а потом уже повторять это действие. Знания, приобретенные посредством логического восприятия, становятся частью опыта студентов, запоминаются прочнее и легче восстанавливаются.

Это положение особенно важно для этапа презентации грамматического материала, т.к. именно этот этап, по А. Ветохову [6], «забезпечуе формування орiентацiйноl основи навичок. Це досягаеться за допомогою показу, наприклад, вщпрацьовано! структури у ди, ознайомлення зi способами и побудови i реалiзацil». Стадия презентации грамматического материала выполняет очень важную функцию. Именно

правила делают речь правильной, «контролируют» процесс передачи информации, «следят» за тем, чтобы информация не искажалась ни при передаче, ни при получении. Правила позволяют студентам в дальнейшем самостоятельно использовать и комбинировать изученные грамматические структуры в новых коммуникативных ситуациях. Эффективность

выработки осознанной программы действий доказана в работах З.М. Цветковой и Н.Н. Ивановой [7, 8].

Цель и постановка задачи

Целью данной статьи является раскрыть и обосновать влияние презентации

грамматического материала на развитие

личности студента высшего технического учебного заведения. В этой связи презентация грамматического материала рассматривается как естественный познавательный процесс. Поставлена также задача разработки основных методических рекомендаций для преподавателей иностранного языка по подготовке презентации грамматических явлений.

Презентация языкового материала

Стадия презентации грамматического материала

представляет собой не только объяснение правил. Правило можно навязать, а можно помочь студентам вывести его самостоятельно, логическим путем, с помощью продуманных вопросов, направляющих ход мысли и стимулирующих естественный познавательный процесс. Жесткий лимит аудиторного времени, отводимого на изучение иностранного языка в техническом вузе, обуславливает важность понимания студентами сути, схемы любого отрабатываемого действия.

Например, при обобщении предлогов места и направления предлагается два решения. Рядом с рисунками написать предлоги IN и INTO и предложить студентам объяснить (но не переводить), в чем разница между ними (местонахождение передается предлогом IN, а движение внутрь - предлогом INTO). Во втором варианте можно предложить студентам самим написать предлоги возле соответствующего рисунка и объяснить разницу в употреблении этих предлогов.

Ряд ученых (Выготский Л.С. [3], Гальперин П.Я. [9], Шахнарович А.М. [10]) отмечают, что процесс формирования знания о языковых явлениях очень напоминает процесс образования понятий и включает определенную последовательность ментальных действий. И.А. Зимняя различает осознавание сущности данного явления и осознавание программы выполнения входящих в него элементов. Она отмечает, что «осознавание может идти по двум планам: а) осознавание языкового правила, по которому выполняется данное речевое действие, и б) осознавание тех промежуточных операций, из которых этот навык складывается, т.е. осознавание программы действия» [11].

Коммуникативная компетенция сводится к знанию правил осуществления речевого действия и умениям достичь поставленной цели. Для усвоения языковой информации ее необходимо проанализировать, а затем сделать доступной для пользования, т.е. автоматизировать. Это означает, что «автоматизированное знание предполагает быстрый доступ к проанализированной информации. Таким образом, автоматизация навыков употребления данного грамматического явления зависит не только от объема практики, но и от правильной организации презентации данного материала» [3].

Следовательно на этапе презентации грамматического материала эффективным является естественный ход логических рассуждений, когда представления обучаемых о языковых явлениях формируются с

использованием таких приемов как повторение, классификация, догадка, перенос, дедукция,

индукция и пр. С помощью логических рассуждений студент сможет сознательно восстановить ход размышлений,

проанализировать, например, свой перевод и исправить допущенные ошибки.

Таким образом, главная задача преподавателя, по мнению А.В. Щепиловой, «сводится к проблеме оптимальной организации познавательных действий учащихся, соответствующей

естественному познавательному поведению человека» [4].

В процессе организации познавательных действий студентов преподавателю следует обратить особое внимание на следующее.

1. Подбор приемов логического восприятия осуществляется индивидуально для каждой группы.

2. Мыслительная деятельность студентов обеспечивается и стимулируется при помощи корректно подобранных вопросов.

В процессе презентации грамматических явлений иностранного языка важно развивать логическое мышление студентов, т.е. научить их выделять главное и замечать детали, при сравнении форм замечать сходство и различие, устанавливать смысловые связи, отслеживать логическую последовательность событий, распределять внимание между формой и содержанием высказывания, самостоятельно делать выводы на основе своих наблюдений и анализировать свои действия. Такие навыки и умения позволяют студенту осмысленно, а следовательно, максимально быстро и эффективно выбирать необходимые грамматические формы

(видовременные формы глагола и т.д.), самостоятельно анализировать свои ошибки, т.е. распознавать их и устранять, развивая таким образом навыки самоконтроля и снижая возможность аналогичных ошибок в будущем.

Рассмотрим пример с определением грамматической формы are spoken. При определении видовременных форм глагола многие студенты просто ищут аналог в таблице видовременных форм и уже по нему механически определяют группу времен и время действия. Если такая таблица в данный момент отсутствует или в ней не приведены формы страдательного залога, некоторые студенты просто оказываются в тупике.

Гораздо эффективнее предложить им пройти логическую цепочку образования видовременных форм. Для этого нужно знать спряжение глагола to be, формулы образования времен и

страдательного залога [12] Преподаватель может задать последовательно вопросы «Это может быть форма времен Perfect или Perfect Continuous? Почему?» Обычно студенты отвечают, что при образовании времен Perfect всегда употребляется вспомогательный глагол to have. Если его нет в данной форме, значит это другое время. Затем идет серия аналогичных вопросов о временах Continuous, после чего студенты приходят к выводу, что данная форма может относиться только к временам группы Simple. Далее преподаватель может сформулировать вопрос так: «Судя по первому слову, по форме are, какое это время? Какой залог: действительный или страдательный? Как отличить действительный залог от страдательного?». Обычный ответ: «Если есть форма глагола to be плюс причастие прошедшего времени, это страдательный залог. Если нет, то это форма действительного залога». Так, проходя логическую цепочку рассуждений, студенты приходят к выводу, что форма are spoken - это форма Present Simple Passive, и в дальнейшем, после серии тренировок, могут пройти эту логическую цепочку самостоятельно.

3. Преподавателю необходимо совершенствовать

формулировки правил с учетом их практического применения нефилологами и соблюдением принцип минимума, необходимого и достаточного для иноязычной коммуникации. Например, учебник английского языка для технических вузов авторов Синявской Е.В., Улановской Э.С., Тынковой О.И. предлагает такую формулировку: «На русский язык Participle I в функции определения переводится причастием действительного залога с суффиксами-окончаниями - щий (-щийся), -щая,

-щее, -щие, иногда - вший, -вшие. ...» [13]. Такая формулировка не всегда достаточно ясна для студента технического вуза. Гораздо понятней, как показывает практика, формулировка «Причастие I простое показывает второстепенное действие, происходящее одновременно с главным». Такая формулировка отражает не формальные признаки языкового явления,

требующие часто механического запоминания, а суть явления, что облегчает подбор эквивалентов в родном языке.

4. Эффективно создание графических образов

грамматических явлений, т.к. «без уявлень, тобто збережених у пам’яп людини образiв букв, звуков, ^в, без можливосп порiвняння з ними

результата нових сприймань неможливе розумшня останшх» [6].

Все разнообразные представления, принимающие участие в овладении иностранным языком, формируются во время работы над ним. Как говорение и письмо вводятся в действие

акустическими образами представлений

соответствующих слов, так и графические образы грамматических явлений активизируют

информацию этих правил в сознании. Поэтому важно иллюстрировать изучаемые

грамматические явления рисунками и схемами. Их широкое использование обусловлено также привычкой студентов технических вузов работать с чертежами, схемами, рисунками и т.п. Кроме того, некоторые рисунки создают в сознании прямую цепочку «предмет - представление о нем

- образ слова на иностранном языке», обходя звено «слово на родном языке».

Таким образом, в процессе презентации грамматического явления посредством

естественных логических рассуждений,

обучаемый из пассивного объекта обучения превращается в активный субъект процесса познания, при этом обеспечивается высокий интеллектуальный уровень обучения.

Выводы

Подход к презентации грамматического материала с позиций логического восприятия, когда во главу угла ставится процесс познания, активно осуществляемый самим субъектом обучения, обладает колоссальным

воспитательным потенциалом. Такая модель обучения помогает студентам технического университета развивать речь, четко осознавать и формулировать свои мысли, аргументировано доказывать свою точку зрения, слышать мнение других членов коллектива, развивать

независимость мышления и действия, желание самим управлять своим обучением, а также способствует умственному, духовному и социальному развитию личности. При обучении иностранному языку с позиций логического восприятия интуиция уступает место осмысленным действиям, укрепляется вера в себя, в свои возможности освоения иностранного языка. Студенты привыкают проявлять

инициативу, аналитически подходить к восприятию информации, и вряд ли когда-нибудь станут пассивными потребителями знаний. Следовательно, на практике реализуется главная миссия преподавателя - научить студента учиться добывать свои знания самостоятельно, осознанно и при помощи эффективных приемов познания, что в конечном итоге способствует творческому и интеллектуальному развитию личности будущего инженера XXI века.

Литература

1. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Наука, 1969.

2. Вайсбурд М.Л., Блохина С.А. Обучение

пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности // Иностр.языки в школе. - 1997. - № 1-2. - С.11-15.

3. Выготский Л.С. Мышление и речь. - М.:

Лабиринт, 1999.

4. Щепилова А.В. Когнитивный принцип в

обучении второму иностранному языку: к вопросу о теоретическом обосновании // Иностр. языки в школе. - 2003. - № 2. -С.8-12.

5. Коффка К. Основы психического развития. -

М.-Л., Огиз-Соцэкгиз, 1934.

6. Ветохов О. Насамперед - знання. Психолопчш

умови устшного формування знань, навичок i вмшь у процеа навчання шоземно! мови. // 1ноземш мови в навчальних закладах. - 2003. - № 4. - С.7-10.

7. Цветкова З.М. Обучение устной речи // Общая

методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / А.А. Леонтьев. - М.:

Просвещение, 1991.

8. Иванова Н.Н. Методика обучения грамматическому оформлению речевого высказывания на английском языке: Автореф. дис... канд. техн. наук. - М., 1977.

9. Гальперин П.Я. Психология мышления и

учение о поэтапном формировании умственных действий / исследования в советской психологии. - М.: Наука, 1966.

10. Шахнарович А.М., Юрьева Н.М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики. - М.: Наука, 1990.

11. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке.

- М.: Просвещение, 1978.

12. Воронова .М., Литвиненко О.В., Пошкаровська С.В., Саенко Н.В. Англшська мова для студенпв транспортних вищих навчальних закладiв. - Харшв: ХНАДУ, 2003.

13. Синявская Е.В., Улановская Э.С., Тынкова

О.И. Английский язык для технических вузов. - М.: Высш. шк., 2000.

Рецензент: Т.А.Боровая, доцент, к.пед. наук,

ХНЕУ.

Статья поступила в редакцию 24 марта 2005 г.

Просмотров: 259 | Добавил: revext | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0